КОМПАРАТИВНИЙ АНАЛІЗ КЛАСИЧНИХ ЗАРУБІЖНИХ ТВОРІВ І КІНОАДАПТАЦІЙ ЯК ЗАСІБ ФОРМУВАННЯ КРИТИЧНОЇ РЕЦЕПЦІЇ ЧИТАЧІВ
Ключові слова:
кіноадаптація, компаративний аналіз, міжмедійність, інтерпретація, екранізація, культурний контекстАнотація
У статті розглядається комплексна проблема кіноадаптації класичних зарубіжних творів через призму компаративного аналізу, що дозволяє виявити як спільні, так і відмінні механізми трансформації при переході від літературного тексту до кінематографічної інте рпретації. Дослідження фокусується на адаптаціях трьох концептуально різних творів: роману Ф.С. Фіцджеральда «Великий Гетсбі», роману Дж. Остін «Гордість і упередження» та антиутопії Р. Бредбері «451° за Фаренгейтом». У статті проаналізовано ключові теорет ичні підходи до адаптації (Hutcheon, Cartmell & Whelehan, Sanders), а також розглянуто український науковий дискурс щодо міжмедійності та постмодерної рецепції (М. Павлишин, Н. Ткаченко, І. Бондар - Терещенко). Методологічно застосовано компаративний, культу рологічний, структурно - символічний та герменевтичний підходи. Автори демонструють, що кіноадаптація виступає автономною художньою формою, котра одночасно зберігає ключові смисли першоджерела та трансформує їх у бік нових актуалізацій — естетичних, ідейних та соціокультурних. Конкретні приклади змін включають: візуалізацію метафор у фільмі База Лурмана, режисерську інтонацію у версії Джо Райта та модифікацію антиутопічного наративу в інтерпретаціях Трюффо та Бахрані. Робота підкреслює, що порівняльний аналіз адаптацій дозволяє глибше зрозуміти механізми культурної трансмісії та окреслити перспективи подальших міждисциплінарних досліджень.Посилання
Бондар - Терещенко, І. (2020). Між текстом і кадром: образи утопії й антиутопії в кінематографі. Філологічні студії, 12(3), 73 – 80.
Гаврилюк, Л. (2019). Екранізація як форма інтерпретації художнього тексту. Вінниця: ВДПУ Press.
Ковбаса, І. (2020). Література і кіно: трансформація тексту в екранній формі. Київ: KNU Press.
Павлишин, М. (2018). Постмодернізм у кінематографічній культурі: між текстом і екраном. Київ: Академвидав.
Таратута, С., Мельник, Т. (2024). Компаративний аналіз художнього твору та його кіноадаптації як засіб осмислення літератури (на матеріалі роману Ф.С.Фіцджеральда «Великий Гетсбі»). Сучасні дослідження з іноземної філології . 2024. № 1 (25). С. 310 - 322 URL: https://doi.org /10.32782/2617 - 3921.2024.25. 310 - 322
Таратута, С., Мельник, Т. (2022). Роман Р.Бредбері «451˚ за Фаренгейтом» та його екранізація: спроба компаративного аналізу. Вісник Одеського національного університету . Том 27. Випуск 1(25). 2022. Серія Філологія. С . 55 - 62
Ткаченко, Н. (2019). Естетика сучасної екранізації жіночої прози: між традицією та модерном. Вісник Київського університету культури і мистецтв, 4(2), 131 – 138.
Austen, J. (1813). Pride and Prejudice. London: T. Egerton.
Bahrani, R. (Director). (2018). Fahrenheit 451 [Film]. HBO Films.
Bradbury, R. (1953). Fahrenheit 451. New York: Ballantine Books.
Cartmell, D., & Whelehan, I. (2010). Screen Adaptation: Impure Cinema. London: Palgrave Macmillan.
Fitzgerald, F. S. (1925). The Great Gatsby. New York: Scribner.
Hutcheon, L. (2013). A Theory of Adaptation (2nd ed.). New York: Routledge.
Luhrmann, B. (Director). (2013). The Great Gatsby [Film]. Warner Bros.
Sanders, J. (2006). Adaptation and Appropriation. London: Routledge.
Truffaut, F. (Director). (1966). Fahrenheit 451 [Film]. Rank Film Distributors.
Wright, J. (Director). (2005). Pride & Prejudice [Film]. Universal Pictures.