INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES IN TRANSLATION ACTIVITIES
DOI:
https://doi.org/10.31652/2786-9083-2025-5-64-73Keywords:
artificial intelligence in translation; translation activities; information technology; machine translation; automated translation systemsAbstract
The development of modern information and communication technologies has led to the emergence of qualitatively new conditions for the functioning of the higher education system. This necessitates the study of how informatization affects the transformation of both formal and content-related aspects of the educational process. It is expected that graduates of higher education institutions must acquire proficiency in modern information technologies to ensure successful professional activities in the digital society. The modern world of information technologies influences all spheres of human activities, including translation. The advancement of digital technologies, machine translation, and computer-assisted translation is significantly transforming the professional activities of translators, enabling increased speed, efficiency, and quality of work. In the digital age, where globalization and technological progress are integral to professional life, the role of the translator is becoming increasingly in demand, especially in the academic field.
This article explores the main information and communication technologies used in translation practice, highlighting their advantages and limitations. It analyzes current scientific research and publications, outlines prospects, tasks, and directions for further study. The article presents descriptions, recommendations, and practical examples of software applications in various fields of translation, as well as the use of cloud storage technologies and online tools. The information provided will acquaint higher education students with key trends and competencies required for successful translation practice. The requirements for machine translation differ from those for human translation. Although computer-generated translation is not perfect, it helps to grasp the general meaning of the text. However, machine-translated texts must be edited by a professional translator. Therefore, modern scientific and technological progress and educational goals call for new approaches to the training of translation specialists, in response to the growing volume of new information, the complexity of tasks requiring creative solutions, and the variety of forms and methods of work. Special training of highly qualified translators in higher education institutions is an urgent need.
References
Березніков, А. (2018). Види хмарних сервісів: який обрати та огляд хмарних провайдерів. Отримано з https://www.de-novo.biz/blog/vidi-hmarnih-servisiv-yakij-obrati-ta-oglyad-hmarnih-provajd-8
Бурчардт, А., & Ломмель, А. (2022). Machine translation quality estimation. Heidelberg: Springer.
Григоренко, Г. (2023). Використання та аналітика штучного інтелекту у перекладацькій діяльності. Актуальні питання гуманітарних наук, 67(1), 219–224.
Карабан, В. І. (2021). Теорія і практика перекладу. Київ: Логос.
Кириленко, В., Кириленко, Н., Крижановський, А., & Медведєв, Р. (2023). Використання інформаційно-комунікаційних технологій у перекладацькій діяльності: навчально-методичний посібник. Вінниця: Друкарня «Твори».
Козубовська, Г. О. (2020). Автоматизація процесу перекладу: сучасні підходи та перспективи. Харків: Основа.
Литвин, І. М. (2020). Актуальні питання аудіовізуального перекладу: проблема типології. Вісник гуманітарного наукового товариства, 20, 228–232.
Литвинова, С. Г. (2013). Хмарні технології в управлінні дошкільними навчальними закладами. Інформаційно-комп’ютерні технології в економіці, освіті і соціальній сфері, 8, 99–101.
Свідер, І. А. (2021). Інформаційні технології у філології та перекладі: навчально-методичний посібник для філологічних спеціальностей. Кам’янець-Подільський: Друкарня «Рута».
Яненко, Л. П. (2005). Комп’ютерні технології формування іншомовної комунікативної компетенції. У Міжнародний форум «Мовна освіта: шлях до євроінтеграції»: Тези доповідей (с. 259–261). Київ: Ленвіт.
Allen, J. (2021). The impact of AI on professional translation. New York: Routledge.
Hutchins, J. (2019). Machine translation: Past, present, future. Chichester: Ellis Horwood.
Losyeva, N. M., Kyrylenko, N. M., & Kyrylenko, V. V. (2021). Information competence as a basis for students’ self-realization: practical experience. Information Technologies and Learning Tools, 4(84), 65–79. https://journal.iitta.gov.ua/index.php/itlt/article/view/3496