Однослівні терміни англомовного економічного дискурсу: словотвірна структура та переклад українською мовою

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.31652/2521-1307-2026-42-14

Ключові слова:

термін, англомовний економічний дискурс, однослівний термін, словотворча структура, перекладацька стратегія

Анотація

У статті досліджено однослівні скономічні терміни англійської мови. Матсріалом слугували 256 тормінів, відібраних із лексикографічних джерсл та професійних текстів. Устаповлено, що найбільш продуктивними способами словотвору € словоскладання (47%) та афіксація (35%). Менш поширеними виявилися телескопія (7%), абревіація (6%), поєднання кількох словотвірних процесів (3%) та усічення (1%). З'ясовано, що вибір стратегії перекладу тісно пов'язаний із морфологічною структурою вихідного терміна. Словникові відповідники найчастіше застосовуються для базових економічних термінів; транслітерація переважає для міжнародно визнаної термінології, здебільшого утвореної афіксальним способом; переклад двослівними складними термінами шляхом калькування є типовим для композитів; описовий опереклад і транскодування використовуються для телескопізмів. Усічені терміни перекладаються через відтворення їхніх повних форм, тоді як акроніми передаються шляхом транслітерації, використання еквівалентних українських абревіатур або збереження оригінальної латинської форми. Акцентовано на важливості усвідомлення словотвірних моделей однослівних економічних термінів для досягнення термінологічної точності й мовної довершеності в перекладі.

Посилання

Дьяков, A. C., Кияк, T. P, & Куделько, 3. B. (2000). Основи mepminomeopenns: Cemanmuuni ma соціолінгвістичні acnexmu. Київ: Вид. дім “KM Academi

Bauer, L. (1983). English word-formation. Cambridge University Press.

Chumakova, K. O. (2020). Ways of term formation in the fields of physical therapy and ergotherapy. Південний apxis. Філологічні науки, 83, c. 67-70. [https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2020-83-13](https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2020-83-13)

International Organization for Standardization. (2000). 150 1087-1:2000: Terminology — Vocabulary -- Part І: Theory and application. International Organization for Standardization.

Ishchuk, N. (2024). Neologisms in English marketing discourse: Semantic and word-formation features. Сучасні дослідження з 3921.2024.25.61-71

Ishchuk, N., & Plionsak, A. (2021). Translating simple economic terms from English into Ukrainian. [In:] V.1 Kalinichenko et al. (Eds.) Topical issues of humanities, technical and natural sciences: Book of abstracts of the V International Scientific Conference for Bachelor, Master, Graduate Students and Young Researchers (March 25, 2021}, pp. 190-194. URL: [https://jti.donnuedu.ua/article/view/11997](https://jti.donnuedu.ua/article/view/11997) (дата звернення: 10.02.2026)

Jurida, S. H. (2018). Word formation in English: Derivation and compounding. DHS, 2(5), 157-170. URL: [https://www.academia.edu/69500135/Word_Formation_in_English_Derivation_and_Compounding](https://www.academia.edu/69500135/Word_Formation_in_English_Derivation_and_Compounding) (дата звернення: 10.02.2026).

Lahlou, H. & Abdullah, І. Н. (2025). А Cognitive Linguistic Perspective on English Compounds and Portmanteau Words. Deep Science Publishing. [https://doi.org/10.70593/978-93-7185-771-0](https://doi.org/10.70593/978-93-7185-771-0)

Oxford Learner’s Dictionaries. URL: [https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/](https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/) (дата звернення: 10.02.2026).

Plag, 1. (2018). Word-formation in English. Cambridge University Press.

Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, A. (1992). A grammar of contemporary English. Essex: Longman Group UK Limited.

Shylinska, I. (2019). Ways of information technology terminology formation. Південний apxis. Філологічні науки, 78, с. 89-92. [https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2019-78-17](https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2019-78-17)

Suonuuti, H. 2001. Guide to terminology. Nordterm 8. Helsinki: Tekniikan Sanastokeskus.

Завантаження

Опубліковано

27.05.2026

Номер

Розділ

Статті

Як цитувати

Іщук, Н., Березюк, Д., & Балан, А. (2026). Однослівні терміни англомовного економічного дискурсу: словотвірна структура та переклад українською мовою. Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство), 42, 155-163. https://doi.org/10.31652/2521-1307-2026-42-14

Схожі статті

31-36 з 36

Ви також можете розпочати розширений пошук схожих статей для цієї статті.

Статті цього автора (цих авторів), які найбільше читають