№ 38 (2024)
Лінгвістика тексту. Стилістичні та контекстуальні вияви лексичних і граматичних одиниць

Структурно-семантичні особливості ідіом з колірними компонентами в англомовному діловому дискурсі

https://doi.org/10.31652/2521-1307-2024-38-05
Наталія Іщук
Донецький національний університет імені Василя Стуса
Біографія
Анна Осадчук
Донецький національний університет імені Василя Стуса
Біографія
Ірина Сергушова
Донецький національний університет імені Василя Стуса
Біографія

Опубліковано 2024-08-14

Ключові слова

  • колірні ідіоми, діловий дискурс, семантичний аналіз, символіка кольору, структурний аналіз

Як цитувати

Структурно-семантичні особливості ідіом з колірними компонентами в англомовному діловому дискурсі. (2024). Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство), 38, 38-46. https://doi.org/10.31652/2521-1307-2024-38-05

Анотація

У статті проаналізовано структурно-семантичні особливості ідіом з колірними компонентами, що вживаються в англомовному діловому дискурсі. Виокремлено їхні основні ознаки. Визначено частотність уживання фразеологічних одиниць із колірним компонентом. З’ясовано, що найчисельнішу групу становлять ідіоми з компонентами на позначення синього (17 %),чорного (15 %), червоного та білого (по 13 %) кольорів. Найменш уживаними виявилися ідіоми із жовтим компонентом (їхня частка становить лише 2 % від виявлених ідіом). Проаналізовано синтаксичні особливості ідіом кольору. Спостережено, що в англомовному діловому дискурсі домінують субстантивні (іменникові) ідіоми (80 %), а частка вербальних (дієслівних), прикметникових та прислівникових ідіом є незначною.

Завантаження

Дані завантажень поки не доступні.

Посилання

  1. Berlin, B. & Kay, P. (1969). Basic colour terms: their universality and evolution. Berkeley: University of California Press, 207 p.
  2. CCDPV (2020) – Collins Cobuild Dictionary of Phrasal Verbs. HarperCollins Publishers, 2020. 592 p.
  3. Cerrato, H. (2012). The Meaning of Colors. Herman Cerrato Graphic Designer: New York, 2012. 31 p.
  4. CI – Colour idioms. https://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-colour.php
  5. EIE – English Idioms and Expressions. https://www.learn-english-today.com/idioms/idiom-categories/colours/colours1-black-blue.html
  6. Gibson, T. & Conway, B. R. (2017). Languages don’t all have the same number of terms for colors – scientists have a new theory why. The Conversation. September 18. https://theconversation.com/languages-dont-all-have-the-same-number-of-terms-for-colors-scientists-have-a-new-theory-why-84117
  7. Hasanova, S. (2014). Linguo-cultural aspect of interrelation of language and culture. International Journal of English Lin-guistics, 4(6), 160-166. https://doi.org10.5539/ijel.v4n6p160 DOI: https://doi.org/10.5539/ijel.v4n6p160
  8. Hromohlasova V. 24 colorful English idioms that will make your English brighter. https://grade.ua/uk/blog/24-colour¬ful-idioms
  9. Kvetko, P. (2009). An Outline of English Phraseology. Trnava: Univerzita Sv. Cyrila a Metoda, 165 p.
  10. MWD – Merriam-Webster Dictionary. https://www.merriam-webster.com/dictionary/blue-pencil
  11. ODCIE (1991) – Oxford Dictionary of Current Idiomatic English: in 2 vols. / ed. by A. P. Cowie, R. Mackin. Oxford: Oxford University Press, vol. II. Phrasal Verbs. 690 p.
  12. OED – Online Etymology Dictionary. https://www.etymonline.com
  13. Oz Vitez. Brown Goods vs. White Goods: A Definiton and Brief Explanation. https://discover.hubpages.com/business/Brown-Goods-vs-White-Goods-A-Definiton-and-Brief-Explanation
  14. Steinvall, A. (2007). Colors and Emotions in English. Anthropology of Color: Interdisciplinary multilevel modeling, pp. 347–362. https://doi.org/10.1075/z.137.23ste DOI: https://doi.org/10.1075/z.137.23ste
  15. Waite, V. (2019). Human perception and interpretation of colour term idioms through their origins. Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes. 2019. https://doi.org/10.22190/JTESAP1902255W DOI: https://doi.org/10.22190/JTESAP1902255W