ПСИХОЛОГІЧНА МОДЕЛЬ, ЕТАПИ, СТРАТЕГІЇ, УМІННЯ ТА НАВИЧКИ УСНОГО ПОСЛІДОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ
Ключові слова:
усний послідовний переклад, перекладацький скоропис, етапи, стратегії, навички, вмінняАнотація
У статті на підґрунті критично розглянутих підходів запропоновано психологічну модель усного
послідовного перекладу, що складається з двох етапів: паралельного сприймання тексту оригіналу із записом його
змісту перекладацьким скорописом та паралельного зчитування власних записів із озвученням тексту перекладу.
Визначено також стратегії, навички та вміння усного послідовного перекладу із застосуванням перекладацького
скоропису.
Завантажити
Дані для завантаження поки недоступні.
Завантаження
Опубліковано
2013-11-27
Номер
Розділ
РОЗДІЛ 4
Як цитувати
ПСИХОЛОГІЧНА МОДЕЛЬ, ЕТАПИ, СТРАТЕГІЇ, УМІННЯ ТА НАВИЧКИ УСНОГО ПОСЛІДОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ. (2013). Modern Information Technologies and Innovation Methodologies of Education in Professional Training Methodology Theory Experience Problems, 36, 465-470. https://vspu.net/sit/index.php/sit/article/view/4546